Idiom of the Day: “jemandem auf der Nase herumtanzen” . . Meaning: to not listen to someone, but to do as you please . . Example👩🏫 . . German: "Peter... | By
Deutschlernen mit Spaß - Man sagt z.B. "Die Kinder tanzen ihm auf der Nase herum." oder "Ich lasse mir (von dir) nicht auf der Nase herumtanzen." Wenn wir jemandem auf der Nase
![Bedürfnisorientierte Erziehung: Was bedeutet „Attachment Parenting“ wirklich? | Babyartikel.de Magazin Bedürfnisorientierte Erziehung: Was bedeutet „Attachment Parenting“ wirklich? | Babyartikel.de Magazin](https://cdn.magazin.babyartikel.de/magazin/wp-content/uploads/2018/01/bed%C3%BCrfnisorientierte-erziehung_attachment_parenting_Fotolia_80504072-1050x700.jpg)